A) "anar de mal en pitjor". B) "parlar foc i flama". C) "escapar d'un incendi però cremante els peus en les brases". D) "temptar al diable". E) "en un tres i no res".
A) "jugar amb foc". B) "parlar pels colzes". C) "fugir del foc i caure en les brases". D) "estar gàbia". E) "parlar foc i flama".
A) "no valdre un nap torrat el que dius". B) "jugar amb foc". C) "temptar al diable". D) "cavar-se la pròpia fossa". E) "deixar com un drap brut".
A) "perdre els nervis". B) "temptar al diable". C) "jugar amb foc". D) "fer-li mal els queixals per tindre una inflamació molt gran". E) "parlar foc i flama".
A) "ser ample d'esquenes". B) "no saber on ficar-se". C) "tindre molt de fred i voler calfar-se fins desfer-se de calor". D) "desfer-se'n de calor". E) "estar gàbia".
A) "estar com el gat i el gos" B) "estar curat d'espant". C) "pensar molt bé totes les coses abans de fer-les". D) "tirar-se terra al ulls". E) "ser previsor per a tot"
A) "voler fondre's". B) "tocar-li la loteria". C) "trobar molts bolets". D) "estar gàbia". E) "ser ample d'esquenes".
A) "estar curat d'espant". B) "estar ple de puces". C) "estar a matar". D) "cavar-se la pròpia fossa" E) "estar a casa, descansant, sense fer res".
A) "fer musculatura, tindre els músculs molt desenvolupats i grans". B) "voler fondre's". C) "estar com el gat i el gos" D) "gastar una talla molt gran de roba". E) "estar curat d'espant".
A) "cantar mal". B) "perdre els nervis". C) "parlar pels colzes". D) "no saber on ficar-se". E) "estar gàbia".
A) "perdre els nervis". B) "parlar pels colzes". C) "no valdre un nap torrat". D) "cantar com una escopeta de fira". E) "estar curat d'espant".
A) "que fa molt d'aire". B) "no saber on ficar-se". C) "lentament, sense pressa". D) "parlar pels colzes". E) "en un tres i no res". |