A) Processus de transcription des mots parlés sous forme écrite. B) Processus de création d'un nouveau texte dans la même langue. C) Processus de transposition d'un texte d'une langue vers une autre langue. D) Processus consistant à résumer un texte sans en modifier la langue.
A) Ajouter des touches créatives personnelles à la traduction. B) Transmettre avec précision le sens et le contexte du texte original dans la langue cible. C) Privilégier la rapidité à la précision. D) Traduire mot à mot sans tenir compte du contexte.
A) Traduire sans tenir compte de la culture du public cible. B) Traduction assistée par ordinateur. C) Adapter une traduction aux nuances culturelles et aux préférences du public cible. D) Traduire mot à mot sans tenir compte du contexte.
A) Vérifier l'exactitude et les nuances d'une traduction en la retraduisant dans la langue d'origine. B) Créer un chef-d'œuvre littéraire. C) Éliminer la nécessité de recourir à des traducteurs humains. D) Accélérer le processus de traduction.
A) Le coût du service de traduction. B) La fidélité de la traduction au texte original en termes de sens et de style. C) L'utilisation de mots fantaisistes dans les traductions. D) La vitesse à laquelle une traduction est effectuée.
A) Être capable d'écrire dans plusieurs langues simultanément. B) Maîtrise de la langue source et de la langue cible. C) Préférer la langue cible à la langue source. D) Comprendre uniquement la langue source.
A) Cela perturbe le traducteur. B) Il ralentit le processus de traduction. C) Il permet de restituer avec précision le sens du texte original. D) Elle n'est pas importante dans la traduction.
A) La traduction est plus rapide que l'interprétation. B) La traduction porte sur un texte écrit, tandis que l'interprétation porte sur des mots prononcés. C) L'interprétation est toujours plus précise que la traduction. D) Il n'y a pas de différence entre eux.
A) Liste de termes spécialisés et de leurs traductions pour assurer la cohérence d'un projet de traduction. B) Un résumé du texte traduit. C) Le processus de traduction d'un document entier. D) Un type de dialecte linguistique. |