- 1. The 'Rubaiyat of Omar Khayyam' is a celebrated collection of quatrains (four-line verses) attributed to the Persian mathematician, astronomer, and poet Omar Khayyam, and it was famously translated into English by Edward FitzGerald in the 19th century. FitzGerald's interpretation, first published in 1859, is renowned for its lyrical beauty and philosophical depth, capturing the essence of Khayyam's thoughts on life, love, fate, and the fleeting nature of existence. Through his poetic lens, FitzGerald presents a rich tapestry of existential contemplation, weaving together themes of hedonism, the inevitability of death, and the pursuit of meaning in a seemingly indifferent universe. His translation, while not a direct literal rendering, soars with eloquence and has influenced countless readers and writers, introducing them to the timeless wisdom of Khayyam. The work's charming imagery and profound reflections have made it a classic of world literature, resonating with those who ponder the mysteries of life and the transient joys of living in the moment.
What genre does the Rubaiyat belong to?
A) Novel B) Poetry C) Drama D) Essay
A) A quatrain B) A couplet C) A sonnet D) A ballad
- 3. What does the poem often reflect on?
A) War and peace B) Life and death C) Economic prosperity D) Love and loss
- 4. Which of the following is a common symbol in the Rubaiyat?
A) Rose B) Wine C) Sword D) Crown
- 5. What is a major motif in the Rubaiyat?
A) Heroism B) Carpe diem C) Revenge D) Sacrifice
- 6. Who translated the original Persian Rubaiyat into English?
A) Ralph Waldo Emerson B) John Milton C) Edward FitzGerald D) William Shakespeare
- 7. What is the Rubaiyat's view on fate?
A) Emphasis on acceptance B) Persistent resistance C) Total denial D) Heroic struggle
- 8. Which verse form is used in the Rubaiyat?
A) AABB rhyme scheme B) ABBA rhyme scheme C) ABAB rhyme scheme D) AABA rhyme scheme
|